Let op: om deze website goed te kunnen gebruiken is het noodzakelijk om Cookies aan te zetten. Meer informatie...
  • Welkom bij Burger, kunt u een boek niet vinden? Bel ons 0182-612298.


  • Welkom bij Burger, kunt u een boek niet vinden? Bel ons 0182-612298.

Oriëntaalse vertalingen

Beckford, Arnold, Wilde

Gerlof Janzen

Prijs: € 26,95
Voorraad#stock_type# onbekend
(Geen beoordelingen)
Delen:
Productspecificaties
EAN : 9789462624702
Auteur(s) : Gerlof Janzen
Taal : Nederlands
Onderwerp : Vertaalde literaire roman, novelle
Thema : Literaire essays
Uitgever : Waanders Uitgevers
Verschenen : April 2023
Druk : 1
Uitvoering : Hardcover
Conditie : Nieuw
Pagina's : 192
Afmetingen : 229 x 143 x 21 mm
Gewicht : 462 gram
Beschrijving

Allereerst Vathek, een Arabisch sprookje van William Beckford. Het werd in 1782 in het Frans geschreven en vervolgens in het Engels vertaald door dominee Samuel Henley, met de bewering dat het rechtstreeks uit het Arabisch was vertaald. De eerste Franse editie, getiteld Vathek, werd gepubliceerd in december 1786. Janzen vertaalde deze Gotische roman uit het Frans.Vervolgens een vertaling van Sohrab and Rustum. Dit is een verhalend gedicht met sterke tragische thema's van Matthew Arnold, voor het eerst gepubliceerd in 1853. Het gedicht hervertelt een beroemde episode uit Ferdowsi's Perzische epos Shahnameh. De derde vertaling is het treurspel Salomé van de Ierse schrijver Oscar Wilde. Het stuk gaat over het een Bijbelse verhaal. Wilde schreef het stuk oorspronkelijk in het Frans in 1891. In 1894 verscheen de Engelse vertaling. Janzen vertaalde het treurspel uit het Frans.

Velden met een * zijn verplicht